Dans le cadre de la Parashah Mishpatim, nous méditerons sur la racine .ע.ז.ב/ ‘.Z.B [V] signifiant « abandonner ».
La parashah Mishpatim, qui succède immédiatement à la parashah Yitro dans laquelle l’Eternel révèle ses Dix Paroles à Israël, décrit de nombreuses lois visant à maintenir l’équilibre de l’ordre social et à renforcer ce même tissu social :
ה כִּי-תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ וְחָדַלְתָּ מֵעֲזֹב לוֹ עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ. (שמות כג: ה). ש |
5 « Si tu vois l’âne de ton ennemi succomber sous sa charge, garde-toi de l’abandonner ; aide-lui au contraire à le décharger. (Exode 23 : 5).[1] |
Dans ce même verset, nous pouvons remarquer que la racine .ע.ז.ב/ ‘. Z. B [V] ] signifiant initialement « abandonner » voit son sens se transformer en « aider, venir au secours de… ».
Comment comprendre cette modification de sens ?
Le grand commentateur Rashi est d’avis que la traduction devrait être :
ה כִּי-תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ וְחָדַלְתָּ מֵעֲזֹב לוֹ עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ. (שמות כג: ה).ש |
5 « Si tu vois l’âne de ton ennemi succomber sous sa charge, t’abstiendrais-tu de l’aider ? aide-lui au contraire à le décharger. (Exode 23 : 5). |
«וְחָדַלְתָּ מֵעֲזוֹב לוֹ. בִּתְמִיהָ:»
« T’abstiendrais-tu de l’aider ? C’est une question. »
Rashi semble vouloir mettre en lumière le dilemme de l’homme hésitant en son for intérieur à venir en aide à son propre ennemi.
La Tora n’enjoint-elle point :
יז לֹא-תִשְׂנָא אֶת-אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ… (ויקרא יט: יז).ש |
17 Tu ne haïras point ton frère en ton cœur… (Lévitique 19 : 17). |
En surmontant sa haine, l’Homme est à même de conduire son ennemi à l’aimer :
יח וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה. (ויקרא יט: יח).ש |
18 Et tu aimeras ton prochain comme toi-même : Je suis l’Éternel. (Lévitique 19 : 18). |
Rashi s’inspire probablement du raisonnement du commentateur et interprète Onkelos qui, traduisant en araméen ce verset de l’Exode, a volontairement désiré y introduire une dimension d’altruisme :
«אֲרֵי תֶחֱזֵי חֲמָרָא דְסָנְאָךְ רְבִיעַ תְּחוֹת טוֹעֲנֵיהּ וְתִתִּמְנַע מִלְמִשְׁבַּק לֵהּ מִשְׁבַּק תִּשְׁבּוֹק מָא דִבְלִבָּךְ עֲלוֹהִי וּתְפָרֵק עִמֵהּ:». (שמות כג: ה).ש
« Si tu vois l’âne de ton ennemi succomber sous sa charge, viendrais-tu à te soustraire à l’aider ? Retire ce que tu as dans ton cœur à son propos et décharge avec lui. » (Exode 23 : 5).
Onkelos fait appel à la racine araméenne שׁ.ב.ק. / Sh. B. K. signifiant à la fois « aider, soutenir » mais aussi « pardonner ».
L’attitude altruiste conduit au pardon et à la reconstruction du lien brisé en mettant fin à toute forme d’hostilité.
L’amour biblique n’est donc point une attitude d’esprit reposant uniquement sur le cœur mais aussi sur la raison. Comment notre prochain serait-il capable de nous aimer si nous n’étions point disposés à faire le premier pas en abandonnant notre ego ?
Cette paix encouragée par la Tora et les Sages d’Israël apparait aussi dans le livre du prophète Ezéchiel :
כא וְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּין הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הָלְכוּ-שָׁם וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מִסָּבִיב וְהֵבֵאתִי אוֹתָם אֶל-אַדְמָתָם. |
21 puis dis-leur [L’Eternel s’adressant à Ezéchiel]: Ainsi parle le Seigneur, le Seigneur: Voici, je vais prendre les enfants d’Israël d’entre les nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts et je les conduirai sur leur territoire. |
כב וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְגוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ בְּהָרֵי יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶךְ אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּם לְמֶלֶךְ וְלֹא יהיה- (יִהְיוּ-) עוֹד לִשְׁנֵי גוֹיִם וְלֹא יֵחָצוּ עוֹד לִשְׁתֵּי מַמְלָכוֹת עוֹד. (יחזקאל לז: כא- כב) ש |
22 Et Je les constituerai en nation unie dans le pays, sur les montagnes d’Israël ; un seul roi sera le roi d’eux tous : ils ne formeront deux nations et ils ne seront plus, plus jamais, fractionnés en deux royaumes. (Ezéchiel 37 : 21-22) |
La paix conclue au Soudan Sud, en 2019, est, à ce propos, fort probant. Le président sud-soudanais Salva Kiir et le chef rebelle Riek Machar décident courageusement de former un gouvernement national mettant, ainsi, fin à une guerre civile qui durant six ans aura causé la mort de plus de quatre cent mille hommes, femmes et enfants de part et d’autre. Il est a espéré que les deux Corée du Nord et du Sud réussiront, elles aussi, à se réunir en écartant l’hostilité régnant entre elles.
Sur un plan plus personnel, l’histoire de l’alpiniste israélien Nadav ben-Yéhouda ne peut laisser indiffèrent. En 2012, grimpant en solitaire, l’Everest et à une distance d’à peine trois cent mètres du « toit du monde », Nadav ben-Yéhouda fait preuve de bravoure en sauvant à ses risques et péril, un autre alpiniste d’origine turque, Irmak (46 ans) qui blessé et seul dans les neiges, est sur le point de mourir. Ils s’appellent aujourd’hui « frères » ! Le renoncement de soi conduit à la fraternité et à la paix. Puisse cet exemple de grandeur d’âme inspirer le gouvernements de ce monde!
Les Sages d’Israël enseignent à faire montre de noblesse d’esprit face à l’ennemi et propose une voie de non-violence afin d’en terminer avec la guerre et la haine réciproque :
ש«אֵיזֶהוּ גִּיבּוֹר? הָעוֹשֶׂה שׂוֹנְאוֹ לְאוֹהֲבוֹ» (אבות דרבי נתן כ »ג).ש
« Qui doit être considéré comme un héros ? Celui qui transforme son ennemi en ami ! » (Avot De Rabbi Nathan 23).
[1] Parashat Mishpatim, Exode 21 : 1- 24 : 18
L’étude biblique vous passionne. Je vous invite à rejoindre notre Campus biblique: https://www.campusbiblique.com/
Shabbat shalom !
hebreubiblique@gmail.com
Avec toutes mes amitiés,
Haïm Ouizemann
itres bien pour le cœur
Shalom Haim,
Merci pour cette dimension d’altruisme qui me fait penser dans la nouvelle alliance a la parabole du bon Samaritain.Quant au pardon a celui qui offense’ou humilié,je crois pour ma part ne le recevoir extraordinairement que d’Hachem.Il est vrai que l’étude de la Torah change ‘ »le coeur de Pierre en coeur de chair ».
Bien fraternellement,
Christiane